From the monthly archives:

January 2007

English Rose (or Sharon, or Patty …)

by Cat on January 25, 2007

David came home yesterday with the news that the management company that maintains the suite of offices where his company leases space—in addition to taking care of the building, they provide clerical and technical support staff —had changed hands.

The new company has insisted that all of its employees, particularly the women who answer the phones and work the front desk, adopt an English first name.

I find it kind of ridiculous that anyone believes English-speaking people can’t cope with talking to someone who speaks perfect English but has a Korean name. It’s not even like overseas telemarketers who are supposed to answer American companies’ customer service lines as if they were working in an office across the country, not across the planet. Here, everyone knows they’re calling Korea. Korean first names are also not hard to pronounce. They are two syllables. (Surnames are one.)

This has made me wonder about all the Korean people I know who work with expats and use Western first names as a matter of course. You’re introduced to people with the name Jenny or Carol or Nancy, though that clearly isn’t their given name. I guess I’d always assumed that it was a name they’d acquired when taking an English-language class and they preferred using it, instead of telling the clueless foreigner du jour their actual first name.

From some things I’ve read, until recently in Korean society it wasn’t customary for mere acquaintances to refer to each other by their given names, and certainly not appropriate to call someone you just met by their first name. As someone who’s always felt that the phrase “being on a first-name basis” should really count for something, I’m all for that.

I used to hate it when, working one of my many fast-food/waitressing jobs in high school and college, someone (usually some old wanker with too much cologne and a bad hairpiece) would get overly familiar just by looking at my employer-mandated name badge. “Well, hello, Cathi. Yes, I’d like four Big Mac Number One Combos, Supersized, with no pickles, extra onions and a Diet Coke …”

If you don’t know me quite well, my first name is none of your business. I’m happy to do my job, and do it courteously, but I refuse to pretend to be all friendly and happy-happy just because someone wants to buy a beer or some chicken fingers. I’m just old-fashioned that way. If I’d thought of it, I would have invented a fake name for all those jobs, too. (Why, yes, my parents did name me Kissmyass, why do you ask?)

But now I wonder whether all of the people I’ve met here have been forced to assume Anglicized names under duress. A condition of employment: A “white-washing” of their Koreanness in someone’s misguided attempt to make us feel more “comfortable.” If so, I think it really stinks.

Boot camp for kids

by Cat on January 23, 2007

The NY Times reports on the trend of Korean parents outsourcing discipline to the First Marine Division of Pohang.

Village kicks butt

by Cat on January 20, 2007

The power of Confucian values in action: An entire village in South Jeolla Province is now smoke free. How’d they do it? Peer pressure.
“The village [became] smoking-free in January 2001 when the last holdout Park Hyun-soo (60) finally broke the habit of over 40 years. ‘I quit smoking not to be an outcast. …’ said Park.”
(Hat tip: Lost Nomad)

Aiishhuh! The female bosses are coming!

by Cat on January 20, 2007

The Chosun Ilbo asks men if they are OK working for a woman. “Mr. Na (33), from LG Group, said, ‘I was perplexed when my female boss went home after closing an important deal. If she were a man, we would have gone out for drinks and to build a closer relationship.’”